Page 254 - Amechanon_vol1_2016-18
P. 254
Amechanon, Vol. I / 2016-2018, ISSN: 2459-2846
Photographie 54
Elena Pentziki, complice toujours plus précieuse, traduisait à nouveau. A plusieurs reprises,
nous étions prêts à renoncer à cette traduction; non pas, pas seulement, parce qu’une part
du public était francophone, mais aussi, peut-être d’abord, parce que les rythmes, les
sonorités, les inflexions de la lecture semblaient suffire. Yves me l’avait d’ailleurs dit, à
l’issue de notre «performance» du colloque de Rhodes en mai 2016: ses propres gestes se
calquent plus sur la «musique» de ma lecture que sur le sens du propos; du moins forment-
ils comme un tout peu dissociable.
Photographie 55
Nous nous étions seulement accordés sur l’articulation entre le découpage des phases de
ma lecture et les gestes de l’artiste: la mise en mouvement de la bâche sous les doigts du
public, le lent déplacement de l’artiste sous sa surface, la percée et la remontée crevant la
surface, la sortie.
254