Page 379 - Amechanon_vol1_2016-18
P. 379
Amechanon, Vol. I / 2016-2018, ISSN: 2459-2846
έπρεπε να διακοπεί και γιατί, πότε να ενθαρρυνθεί, αποτέλεσαν σημεία αιχμής για την
παρατήρηση/αυτοπαρατήρηση. Κι ύστερα υπήρχαν ορισμένα παιδιά που δεν μιλούσαν
καθόλου, ενώ άλλα μιλούσανε συνέχεια. Η αγωνία μας παρατεινόταν:
«- Μιλάω πολύ ή λίγο;
-Και πού να σταθώ περισσότερο;
- Κι αν προτρέψω σε κάποια κατεύθυνση που τυχόν θα οδηγήσει σε αδιέξοδο… και
δε θα μπορεί να συμμετέχει κανείς;»
Αναστοχασμός
Τα παρακάτω σημεία από τη διαδικασία της παρατήρησης σε συνδυασμό με την
αυτοπαρατήρηση, λειτούργησαν και ως σημεία αναστοχασμού, σε σχέση ιδιαίτερα με
την προϋπάρχουσα παιδαγωγική μας στάση, εμπειρία και γνώση.
- Τα παιδιά και των δυο τάξεων προέρχονταν από διαφορετικές εθνικότητες στο
μεγαλύτερο ποσοστό τους, όμως καταλάβαιναν και μιλούσαν την ελληνική γλώσσα σε
καλό επίπεδο. Αυτό σήμαινε ότι, παρά την πολυπολιτισμικότητα των παιδιών, η
γλώσσα δεν ήταν εμπόδιο στη συζήτηση μεταξύ τους.
- Οι μαθησιακές δυσκολίες που παρουσίαζαν ορισμένοι/ες μαθητές /τριες δεν
αποτέλεσαν εμπόδια στη συνομιλία με τα κείμενα.
- Οι κατευθυντήριες γραμμές που συμφωνήθηκαν αρχικά στο πλαίσιο της συνεργασίας
με το Ε.Ε.Π.Φ., ως ένα είδος κριτηρίου για τον τρόπο προσέγγισης του κειμένου, έγινε
προσπάθεια να τηρηθούν.
- Υπήρξε προβληματισμός και αμηχανία που παρουσιάστηκε ως προς την εξέλιξη της
συζήτησης σε αρκετά σημεία της, όπως επιχειρήθηκε να φανεί παραπάνω.
- Υπήρξε επίσης προβληματισμός για το πλήθος των «καθοδηγητικών» ερωτήσεων.
- Υπήρξε αγωνία για τα όρια της συζήτησης, ή ακόμα και για το ενδιαφέρον των
μαθητών/τριών να συμμετέχουν σε αυτήν.
- Υπήρξε ανασφάλεια σε σχέση με την κατεύθυνση που θα έπρεπε να πάρει η συζήτηση.
- Έγινε προσπάθεια για την ελαχιστοποίηση της παρουσίας της εκπαιδευτικού, ενώ το
κείμενο ήταν πάντα «εκεί» και κρατούσε δυναμικά τη διαδικασία. Ταυτόχρονα «εκεί»
ήταν και η εικόνα του βιβλίου, δυναμικά κι αυτή να οριοθετεί με την παρουσία της την
εξέλιξη της διαδικασίας στην τάξη, αφού τις περισσότερες φορές ήταν πιο δυνατή και
από τον λόγο και από τις λέξεις του κειμένου.
379